Добрый день! Частенько встречаются субтитры, в которых "заботливый" переводчик указывает куда падает ударение в именах и в "трудных" словах. Выглядит это примерно так: Код (Text): Настало время терапии мистера РУссо. Можно мне тайленОл? на "ПИтера КастильОне" из Нью-Йорка. некой девушки МарлЕны. В программе Subtitle Edit есть инструмент "Множественная замена". И в нем есть режим "регулярные выражения". Вопрос: как написать регулярку, которая найдет слова в которых есть заглавная буква не в начале слова и исправит ее на маленькую?
Вопрос решен. Правда не работает напрямую в Subtitle Edit, заработало только в Sublime Text. Попутно стали всплывать разные подводные камни, в результате получилось так: Поиск: ([А-Я|а-я]{1})([АЕЁИОУЭЮЯ]{1})([а-я])|([а-я]{1})([АЕЁИОУЭЮЯ]{1})([а-я]*) Замена: $1\L$2$3$4$5$6