Нечего определять, РНР самый популярный и всё. Он простой, на нём можно писать с ошибками а скрипты будут всё равно работать, по этому каждый 12-ти летний школьник может делать сайты и зарабатывать бабки. Всё, другой информации на этот счёт не может и быть.
Сразу вспоминается анекдот про идеальную программу определяющую спам (ищет в тексте слова "это не спам")
Hight жжошь ))) Кста, понятие "делаю сайтики" может состоять и в наборе HTML-страниц на народном хостинге. Такое на парах по web проходят )
ЛОЛ (самая нелепая отмазка) Опытный человек и за одну копейку хлам не сделает, а идиоту хоть лям баксов заплати, он (в разумные временные рамки) умнее не станет !!!
Пропустила дефис "Прочим" пишется через "и", а прилагательное "немалые" синонимично в данном контексте прилагательному "большие" и по правилам должно писаться вместе с частицей "не". А так же отсутствуют пунктуация и причинно-следственные связи в придаточном предложении. Продолжать, студентка-двоечница? Учим русский, а потом — выступаем.
Срочно всем делать харакири ^_^ Я кстати пропустил момент, она говорила что она русская ? (может она какая нибудь хохлушка, или ыстонка, может она русский знает только "постольку-поскольку")
Дело в том, что существует один проверенный способ, и заключается он в семантике построения предложений. Носителя языка или, по крайней мере, ESL-щика выдаёт отсутствие стилистических ошибок. А ещё есть такая штука, называется она гендерной дифференциацией. Суть её в том, что человек путается в родах и лицах, что встречается ПОГОЛОВНО у всех, для кого русский НЕ родной (или не второй родной).
У меня просто есть несколько друзей эстонцев которые ОФИГЕННО говорят на русском (кроме акцента никаких трудностей, с падежами/родами/временами/итд, а у одного даже акцента не заметно) но вот пишут очень и очень плохо (просто никогда не было необходимости, пишут/печатают хуже чем первоклашки)
Vladson Опять-таки, у эстонцев есть такая штука, как запрет оглушения согласных на конце. Т.е kurg valub / kurk valub. У нас слово "дуб" читается как [дуп], и есть национальное свойство переносить эту привычку в другие языку. Обратное так же справедливо. Национальные особенности гарантированно выдадут того, кто не является носителем. А дурочек (дырочек?) с орфографическимы ошибками, неверной пунктуацией и другими прелестями - полно. Они все такие умненькие, с красивой попкой ... но как напишет чего - всё падает =)